Skype 將推出即時語言翻譯功能

Skype 將推出即時語言翻譯功能

Microsoft 計劃把即時語言翻譯功能直接內建到Windows PC 端的Skype 中去,未來說著不同語言的用戶可以直接透過視訊對話,而不需要額外的翻譯軟體。預覽版的Skype Translator 曾在去年12 月的​​時候亮相過一次,不過當時只支持英語-西班牙語的翻譯。

GeekWire記者Jacob Demmitt嘗試了Skype的翻譯工具。

它支持6種語言(英語,法語,德語,意大利語,中文和西班牙語)和50種文字。

one-on-one-translator-chat_02-620x340

這只是適用於Windows設備,並不支援智慧手機。只有發起呼叫的人需要這個功能來翻譯雙方的對話。

“本週在Skype的辦公室,我有機會試一下這個新功能。我跟一個在墨西哥的女人,透過skype聊天,而她只會說西班牙語。 這是我從大一下到現在都沒再使用過的語言。使用情形是: 她說話完,會有一個停頓,然後會出現一個電子語音將她的話轉成英文。翻譯不是完全完美,但它足夠好到讓我可以進行跨國對談。這本來是一個不可能的語言障礙。“ Jacob Demmitt說。

 

20150930_130417-e1443669032624-300x224

 

微軟產品行銷主管Olivier Fontana表示,他們非常了解功能是不完美的,它適合與外國朋友聊天而不是洽談跨國業務。這就是為什麼目前還是預覽版的原因。這個系統背後的技術是機器學習,當越來越多的人使用它,這個工具會越變越好,Fontana說。

“我們預計在十二月發布,我們現在還在開發的階段。“他補充說。

記者認為現在微軟先發佈測試版的做法很好。微軟去年先發布了“足夠好”的版本,接著它可以進行真人測試與改進。Fontana說,微軟最初是以一個單獨獨立的應用程序在開發,直至現在,它可以加入Skype並進入測試階段。

“我們在可用與好用之間尋找平衡點,而非等到完美才推出。那可能要等四年後。無論如何這平衡點是很難以決定的。“

Fontana承認,翻譯工具的開發走在一條顛簸的道路上,有時錯誤的翻譯會產生尷尬,甚至讓用戶覺得褻瀆。

翻譯工具的邏輯被設計為翻譯書面文字,但人類的口語與書寫的文字又是相當的不同。所以微軟組織了一個語言學家團隊,訓練程式來理解言語的細微差別。他們安裝了一個髒話濾波器。現在微軟認為這款翻譯工具已經準備好面對主流用戶。

“以交通工具來比喻,法拉利最完美。我們正在努力為現在是走路或是騎自行車的人,打造一個福特Focus。“Fontana說。 “我們正在執行一個不可能的任務。不做,什麼都沒有。我們選擇努力做下去。“

出處: GeekWire

翻譯:傑森

發表迴響

你的電子郵件位址並不會被公開。 必要欄位標記為 *

Loading